Central Telefónica: (01) 7191890 Correo: informaciones@ugel01.gob.pe Atención al ciudadano: Lun - Vi 8:30 am a 4:30 pm
 

ESTUDIANTES DE PUEBLOS ORIGINARIOS Y AFROPERUANOS PARTICIPARÁN EN TINKUY 2019

ESTUDIANTES DE PUEBLOS ORIGINARIOS Y AFROPERUANOS  PARTICIPARÁN EN TINKUY 2019

“Voces de mi pueblo para el Perú que queremos” es el tema central del encuentro anual de estudiantes Tinkuy 2019, que del 13 al 20 de octubre próximo reunirá a más de mil estudiantes de Lima y a 160 niños de pueblos originarios, afroperuanos y de diferentes tradiciones culturales con el fin de fortalecer la identidad y valoración de la diversidad en el país.

Mediante el Tinkuy, voz quechua que significa encuentro e intercambio, se busca promover en los estudiantes la práctica de actitudes y capacidades para el diálogo intercultural y la participación con acciones que fortalecen sus identidades así como el reconocimiento, vivencia y valoración de la diversidad cultural y lingüística.

La actividad, que se realizará en el Centro Vacacional Huampaní de Chaclacayo, es organizada por el Ministerio de Educación (Minedu) a través de la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural, en coordinación con las direcciones regionales de Educación y las unidades de gestión educativa local.

El encuentro también fomenta el liderazgo y la participación de los estudiantes, recoge sus demandas y aspiraciones como individuos e integrantes de una comunidad y afirma la identidad y sentido de pertenencia de los participantes con su pueblo, su región, su cultura y con el país.

Los estudiantes de pueblos originarios son bilingües y representan a las comunidades ashaninka, aimara, awajún, shawi, shipibo-konibo, wampis, matsigenka, ese eja, achuar, arabela, ikitu, jaqaru, kakataibo, kakinte, kandozi, madija, murui-miunani, nahua, ticuna, yanesha. Algunos hablan quechua de la zona andina en sus diferentes variantes lingüísticas: quechua sureño, central y norteño.

Ellos estudian en escuelas interculturales bilingües que aplican una propuesta pedagógica que vincula los conocimientos y saberes de sus pueblos con los conocimientos de otros pueblos y de la ciencia, aprenden con una metodología en su lengua materna y en castellano, cuentan con profesores bilingües y con materiales educativos escritos en sus respectivos idiomas.